FGER repudia agresiones a periodistas

La Federación Guatemalteca de Escuelas Radiofónicas –FGER- se solidariza con las y los periodistas víctimas de agresiones e intimidaciones por parte de familiares y amigos de militares vinculados a procesos judiciales por delitos de lesa humanidad cometidos durante el Conflicto Armado Interno.

Nos solidarizamos con la periodista Iduvina Hernández a quien se le restringe su ingreso a la sala del Tribunal “C” de Mayor Riesgo, lugar donde se celebran las audiencias de primera declaración de Benedicto Lucas García y de ampliación de delitos de: Hugo Zaldaña, Edilberto Linares, Francisco Gordillo y Manuela Callejas; militares vinculados a la desaparición forzada del niño Marco Antonio Molina Theissen en 1,981.

Iduvina Hernández ha sido limitada para ejercer su labor por medio de una denuncia con falsas acusaciones, la cual fue presentada por Jenniffer Rosalinda Zaldaña, hija de uno de los militares implicados.

Repudiamos las agresiones al gremio periodístico, el cual únicamente desempeña su labor de recoger y trasladar la información a las audiencias a nivel nacional e internacional.

Expresamos nuestra preocupación y rechazo ante estos actos que atentan contra la libertad de expresión. Exigimos que las autoridades realicen las investigaciones pertinentes y castiguen a las personas responsables de estos actos.

Reiteramos nuestro compromiso de informar acerca de los procesos de justicia transicional, tal y como lo hemos venido haciendo en los procesos: Juicio por Genocidio, Sepur Zarco, Creompaz, Molina Theissen y de los que surjan en el futuro.

Por la dignificación de las víctimas

Ni olvido, ni perdón hasta que se haga justicia

 

Guatemala, 31 agosto 2016

PRONUNCIAMIENTO MOLINATHEISSEN

 

Pronunciamiento de FGER en relación a la situación del Valle del Polochic

Cuando el hambre aqueja y no se brinda la atención necesaria los conflictos son el reflejo de esa realidad

DESCARGUE

Por: Víctor Hugo Herrera Álvarez, secretario ejecutivo FGER

De Todos es sabido que en el Valle del Polochic El hambre si que aprieta a sus pobladores sumado a que hay carencia de empleo y de oportunidades. Para esta zona Estar en la época de lluvias significa la oportunidad de sembrar si se quiere comer algo en los meses después de septiembre.

La zona del Polochic como un reflejo de otras realidades del país afronta una gravísima inseguridad alimentaria y hambruna creciente y resulta lógico y comprensible que las familias y comunidades enteras busquen sembrar cultivos rápidos para alimentarse y garantizar su sobrevivencia.

Sin embargo pese que frente a esta lucha por sobrevivir se exponen a ser blanco de amenazas, intimidaciones y agresiones por parte del sistema de propiedad privada que no deja opciones y reprime a quienes trabajan la tierra a cambio de su sustento.

Para colmo y como una práctica indignante citamos el caso de las 769 familias del Valle del Polochic que han estado a la espera de soluciones de parte de las autoridades para que les fueran restituidas sus tierras luego de los desalojos ocurridos en marzo del 2011.

Es lamentable que un nuevo ataque se produjera en contra de pobladores de la comunidad Cahaboncito, en el municipio de Panzós. Segùn testimonios de los campesinos los responsables de estos ataques son empleados de la empresa cañera “Chabil Utzaj”.

El sábado 25 de mayo, de acuerdo con las declaraciones de representantes de las comunidades, empleados de la empresa “Chabil Utzaj” intentaron desalojar de forma violenta y extrajudicial a 95 familias que ocuparon la Finca “Río Polochic”.

Según testimonios de los campesinos, unos 80 trabajadores de la empresa “Chabil Utzaj” –entre guardias privados y cuadrilleros- irrumpieron en la comunidad a las 11 de la mañana el pasado 25 de mayo, activando sus armas de fuego en su contra, dejando a varios campesinos heridos de gravedad, como evidencia más de 100 casquillos de escopeta calibre 12 y de pistola 9 mm.

Las familias de origen maya-q’eqchi’ pobladoras de la comunidad Cahaboncito, anteriormente accedían a terrenos de la finca “Río Polochic” para cultivar maíz y arroz, pero su sistema productivo tradicional se ve ahora amenazado por la decisión del propietario de dicha finca, de arrendarla a la empresa cañera “Chabil Utzaj” a partir del mes de junio próximo. Nos preguntamos ¿Cómo no iban a reaccionar los campesinos en la defensa de lo que ha sido sus sustento familiar por décadas?

Frente a la situación autoridades municipales, religiosas, (COPREDEH), la Secretaría de Asuntos Agrarios (SAA), la Policía Nacional Civil (PNC), incluida la empresa “Chabil Utzaj”, el Comité de Unidad Campesina (CUC) y la Fundación Guillermo Toriello (FGT). Acordaron suscribir un compromiso para cubrir los gastos médicos para la curación y recuperación de los heridos sean asumidos por la empresa.

Los comunitarios exigen, además, que no se repitan las agresiones e intimidaciones en su contra por pate de la empresa y que el gobierno central acelere las gestiones para dotarlas de tierra según los compromisos ofrecidos.

Las organizaciones campesinas y sociales miembros de la Campaña Vamos al Grano-CRECE, que han acompañado a las comunidades desalojadas en el Valle del Polochic, han hecho púbico su repudio y exigen al gobierno central se garantice la seguridad e integridad de los comunitarios, así como el cumplimiento del compromiso de entregar tierras a las familias desalojadas y de las Medidas Cautelares dictadas por la Comisión Inter Americana de Derechos Humanos, entre las cuales está brindarles ayuda alimentaria de emergencia.

A causa del hambre a la que son sometidas estas comunidades dada la falta de tierras para cultivar, así como la indiferencia gubernamental hacia el caso, han dado origen a la conflictividad social en el área.

Es urgente que el gobierno central honre los compromisos adquiridos con las comunidades desalojadas del Polochic, les cumpla con la dotación de tierras , empleo y oportunidades, además de la seguridad y protección para que no se repitan estos atropellos a sus derechos humanos, por parte de las empresas privadas que se instalan y se imponen sin importarles la situación y condiciones de la gente que desalojan.

Sera importante que se honren los compromisos para evitar más conflictos innecesarios que ponen en riesgo la vida de muchas personas vulnerables a la pobreza y a la falta de oportunidades y contradicen el discurso oficial de hacer prevalecer el estado de derecho y de trabajar por el bien común dotando de bienes, servicios y empleos seguros a la población más necesitada, como en este caso que atraviesa la población del Polochic.

En Guatemala ALER 2020 Te Toca y ¡Te SOR-prende!

Por Fredy Gálvez. Co facilitador 2020 FGER Guatemala.

FOTOS: ver

Durante lo que va del proceso diagnóstico del 2020 en Guatemala, al sumar los años que reúnen las experiencias de las radios en las que me ha tocado ser un testigo al rememorar sus historias, resumo que, como privilegio, he conocido la síntesis de al menos dos siglos de historias. Historias que significan vidas ejemplares, experiencias de lucha, mártires, y sobre todo “pasión y compromiso”.  Una sesión con el “Talento Humano” que acompaña el impulso del proceso de la FGER 2020 en ALER 2020 fue lo que dio banderazo para el inicio de un proceso que va “tocando”, “prendiendo” y “sorprendiendo”. (foto 1).

Radio Balam Estéreo fue la primera estación en esta ruta 2020. “El Tigre” (el Balam) que en la radio todas y todos llevan dentro se manifestó con mucho entusiasmo. La comunidad dio testimonio de una Radio con un proyecto político comunicativo que es y ha sido la “defensora de la Cultura Maya Mam” en momentos de crisis, de paz, de éxitos y retos. (Fotos 2, 3, 4 y 5).

En territorio de “Los Altos” Quetzaltenango, Radio la Voz de Colomba fue la siguiente estación de la ruta 2020, la experiencia confirmó de nuevo que el 2020 te “asusta”, “te prende”, te “cuestiona”. Fue el momento para re conocer el génesis y el sentido, que “está ahí” pero, es necesario retomarlo luego de varios años. Quedó muy saludable refrescar la historia, el sentido, el espíritu. La radio es una respuesta a la realidad de la Costa Cuca en Guatemala. (Fotos 6, 7, 8 y 9).

Radio Nawal Estéreo fue el siguiente momento en la ruta 2020. Todas y todos siguieron prendiéndose, alrededor del comal, encontrando aciertos, lecciones aprendidas, procesos de muchos corazones de hombres y mujeres Kichés que han dado su vida al proyecto político comunicativo de la radio. Totonicapán, Quetzaltenango y Sololá es en donde Nawal Estéreo está siendo significativa, incidente, relevante. (Fotos 10, 11 y 12).

La Coordinadora Nacional Federación Guatemalteca de Escuelas Radiofónicas –FGER- fue la siguiente en iniciar su “jornada de reflexión hacia el 2020”. Junta Directiva nacional y el equipo de Secretaría Ejecutiva, de la mano, a un mismo paso, realizamos el ejercicio diagnóstico. Definitivamente la recuperación de la memoria histórica fue un momento sentido y disfrutado. Los Retos y desafíos muchos, los sueños más. (Fotos 13, 14 y 15).

Radio Cultural y Educativa “Amigos de Patzún”, ha sido la siguiente y más reciente estación. El color, el sabor, el calor de la Cultura Maya Kakchikel definitivamente irradió todo el tiempo entre el equipo de las mujeres y hombres de maíz que, siendo una radio aleada de la FGER aceptaron el reto, para dejarse acompañar con  el proceso 2020. (Fotos 16, 17 y 18).

Radio Chortí FM Tierra ¡a la vista! Será la siguiente estación. De un brinco estaremos  en la misma semana con la Red de Radios Mayas de México-Guatemala haciendo la jornada de reflexión hacia el 2020. Aler 2020  te toca y te Sor – prende. Las expectativas son muchas, y, definitivamente las visiones que emergerán de estas miradas diagnósticas seguramente sorprenderán aún mucho más. ¡Prendidos y animados estamos!

SOLIDARIDAD CON RADIO SUCUMBÍOS

La Red de Radios Mayas, conformada por la Federación Guatemalteca de Escuelas Radiofónicas (FGER) y la Red de Comunicadores Boca de Polen, ante la violación de la libertad de expresión y abuso de autoridad ejercidos en contra de Radio Sucumbíos en Ecuador por parte de su nueva administración, la que ha desconocido la presencia de la sociedad civil y de sus necesidades. Como gesto de apoyo y coherencia con nuestros principios de trabajo y lucha por la defensa de los derechos de nuestros pueblos.

A LA OPINIÓN PÚBLICA EN GENERAL MANIFESTAMOS:

 

  1. Solidaridad con el personal de Radio Sucumbíos y la población de Nueva Loja por la crisis institucional generada con la nueva administración de la radio.
  2. La violación al derecho de la población a realizar un ejercicio comunicativo plural, autónomo y legítimo.
  3. El irrespeto a las instancias de diálogo necesarias para acuerdos comunes
  4. La agresión hacia el trabajo de la radio y el personal que labora en ella

Frente a esto demandamos:

  1. Que se garantice el espíritu de trabajo de la radio que se ha mantenido durante años de la mano de organizaciones sociales y asociaciones de emisoras populares y comunitarias, quienes han legitimado su trabajo.
  2. Que se garantice la libertad de expresión de la población a través de la radio.
  3. Que se garanticen los derechos laborales y la permanencia de los trabajadores de la radio.
  4. Que se reconozcan las instancias de diálogo y se atiendan las peticiones de los actores vinculados al trabajo de la radio.
  5. Que termine el abuso de autoridad por parte de la nueva administración hacia la radio y su personal.
  6. Que se garantice la propiedad de los equipos e infraestructura pertenecientes a la radio.

San Cristóbal de las Casas, Chiapas. México, Marzo 22 del 2011.

RED DE RADIOS MAYAS – México/Guatemala

21 de febrero. Día Internacional de la Lengua Materna

Por Víctor Hugo Herrera Secretario Ejecutivo FGER

La Conmemoracióndel Día Internacional de la Lengua Maternase originó el 21 de febrero de 1952, cuando en Bangladesh, un grupo de estudiantes demandaba que su lengua materna, el Bangla, fuera reconocida como lengua oficial. Ante este hecho reinvidicativo, la policía abrió fuego y dio muerte a tres jóvenes activistas que clamaban su reconocimiento, cuatro años después en la Constituciónde Pakistán, el Bengalí y el Urdo fueron declarados lenguas oficiales.

Los jóvenes -quienes tienen un monumento en su honor- son considerados mártires del lenguaje y su lucha marco el inicio de la guerra por liberación de Bangladesh. En Canadá la organización llamada “Amantes de la Lengua Maternadel Mundo”, integrada por hablantes de inglés, kutchi, cantonés, alemán, filipino, bengalí, hindú, en 1999, exhortaron a la ONUy a la UNESCO a declarar el 21 de febrero como el Día Internacional de la Lengua Materna, adoptada por unanimidad en la 30va.

Conferencia General de la UNESCO, realizada el 17 de noviembre de 1999, nuestro estado como acción positiva y por la pertinencia cultural que nos caracteriza ratificó esta declaración internacional. De Ahí que se establece que “las lenguas materna son parte integrante del patrimonio cultural y lingüístico de una nacional”. Además es compromiso del Estado , en los ámbitos de sus respectivas competencias, reconocer, proteger y promover la preservación, desarrollo y uso de las lenguas maternas, para nuestro caso son las lenguas indígenas reconocidas, hablamos de 22 idiomas mayas, el garifuna, el xinca”., las cuales se suman a las cerca de 6,000 lenguas maternas que se hablan en el mundo.

Apropósito en el marco del reconocimiento se establece que la lengua materna es propia de una cultura y el estado es responsable de su expansión y respeto, además no tiene restricciones en el ámbito público o privado, en forma oral o escrita, en todas las actividades sociales, económicas, políticas, culturales, religiosas y cualesquiera otras” es decir no debe haber ningún tipo de restricción ni de discriminación ante el derecho de hablar en la propia lengua materna, mas bien hay que reconocerlo y privilegiarlo. ¿Será que en Guatemala el estado ha respetado y promovido el uso de la lengua materna tal como se ha ratificado por las naciones unidas? Como muestra habría que dar una mirada al ámbito educativo, como fuente de expansión y promoción del respeto y del derecho a comunicarse desde y entre pueblos en la respectiva lengua materna. ¿Será que los niños y niñas indígenas se sienten empoderados de este derecho?

¿Hasta que punto Guatemala, un país representativo del multilinguismo y de la interculturalidad tiene solvencia ante el mundo de ser referente por su realidad y cosmovisión indígena y maya de promover y potenciar el uso de la lengua materna? ¿Si tenemos en la ley el reconocimiento de los idiomas mayas, que al final son las lenguas maternas que hemos hecho por respetarlas y promoverlas (sin discriminación)? Porque tanta limitación y polémica para empoderar y permitirles a los pueblos indígenas desarrollarse social, cultural y políticamente en el ámbito de sus derechos y en su propia lengua materna. Sin duda aún nos hace falta construir en un marco de verdadero reconocimiento y condiciones propicias para un desarrollo pleno de los pueblos indígenas, es importante hacer un balance de hasta donde hemos avanzado en perfilar a Guatemala como un pais multilingüe y realmente hemos respetado y promovido este sagrado derecho de hacer uso de la lengua materna. Para nada quisiéramos suponer que lo poco que se ha avanzado en reconocer los idiomas maternos y propiciar condiciones de respeto y promoción, lo estemos presentando solo como protocolo de pais o como un folclor, Lo ideal es aportarle como estado y sociedad al desarrollo de la cultura ancestral del pais en donde potenciar el derecho de hablar en la propia lengua materna nos identifica como lo que realmente somos, una nación multiétnica y multilingüe.

Te damos la bienvenida

Iniciativa conformada por la Red de Comunicadores Boca de Polen (RCBP) y la Federación Guatemalteca de Escuelas Radiofónicas (FGER).

La Red de Radios Mayas encuentra su fuerza en la invocación del Espíritu, de la riqueza plurilingüe, pluriétnica, multicolor que con el pincel del sonido dibuja ahora la Vida de los Mayas que en territorio guatemalteco y mexicano en este siglo XXI se están encontrando y comunicando con la Vida de otros pueblos, culturas, otros hermanos y hermanas, acogidos en la Madre Tierra.

Sigue leyendo

Traducción al Idioma Maya-Chortí del Significado de los días del Calendario Maya

B’ATZ’:

B´atz´ simboliza el tiempo desarrollado, la evolución y la vida humana.

B´atz´  representa el principio de la vida, el tiempo infinito de la inteligencia y la sabiduría.

B´atz´ también simboliza los fenómenos cósmicos y la sabiduría original.

E:

E simboliza el camino del destino, el guía, el que nos lleva a un punto objetivo y preciso, la búsqueda de la realización en todas las situaciones, aspectos y manifestaciones de la vida.

AJ:

Aj representa a las nuevas generaciones. Significa el cañaveral, la abundancia, la unidad, el poder divino, la clarividencia, las palabras sagradas.

Aj es  el amor a la humanidad, la telepatía, las señales del cuerpo y los sueños inesperados.

I’X:

I´x significa el jaguar o el tigre, la energía felina.

I´x representa a la mujer y el altar maya.

I´x es la energía que protege a los cerros, planicies y montañas.

TZ’IKIN:

Tz´ikin significa pájaro guardián, la libertad, el mensajero, el tesoro, la suerte y el dinero.

Tz´ikin es el mejor día para el amor, para pedir abundancia material y espiritual, tanto en lo particular como en lo comunitario.

AJMAQ:

Ajmaq significa el perdón y el pecado, representa lo más oscuro de la noche y el primer rayo de luz.

Ajmaq es tierra, espíritu de los abuelos y sabiduría ancestral.

Ajmaq es la conciencia planetaria y la energía exterior.

NO´J:

No´j simboliza el movimiento del cielo y la tierra.

No´j es la cueva o caverna, poder de la inteligencia o sabiduría.

No´j también significa las ideas y pensamientos.

No´j es un día propicio para pedir claridad en la toma de decisiones.

TIJAX:

Tijax simboliza el cuchillo de obsidiana, el cuchillo de doble filo.

Tijax es la fuerza y el poder del guerrero.

Tijax simboliza lo drástico, el sufrimiento, las revelaciones por medio de imágenes fugaces.

Tijax es el poder del trueno y el rayo.

KAWOQ:

Kawoq significa la fuerza de la unión, la conciencia y el desarrollo del plan cósmico.

Kawoq significa crecimiento, fertilidad, energía para la abundancia material y espiritual.

Kawoq simboliza a la mujer, la esposa y a la Sagrada vara de la autoridad.

AJPU:

Ajpu es el día de la grandeza y de la fuerza de la vida.

Ajpu son los cazadores seguros y certeros.

Ajpu es apto para obtener la certeza, la seguridad, el valor y la energía para vencer los obstáculos.

 

Imagen: api.ning.com

 

IMOX:

Imox significa la esencia de nuestra conciencia y de nuestra mente. Imox es el lado izquierdo, la parte sutil del ser humano.

Imox es la sensibilidad, lo inusual y lo excéntrico.

Imox se representa con el lagarto o cocodrilo de los ríos. Imox es el espíritu de la lluvia.

IQ´:

Iq´ simboliza el espíritu vital, el relámpago, la tempestad.

Iq´ simboliza las corrientes del aire, la limpieza y la pureza del cristal.

En este día nació el viento y así se origino la vida. Iq´ es el purificador del cuerpo, de la mente y del espíritu.

AQ´AB´AL:

Aq´ab´al significa el amanecer y el atardecer, la luz y la oscuridad.

Aq´ab´al es el signo de la renovación, de las oportunidades y la dualidad. Este día es para pedir claridad, nuevas oportunidades, renovación de la vida y la estabilidad.

K´AT:

K´at significa la red para pescar y para guardar el maíz.

K´at también significa los enredos y los problemas.

K´at es el día propicio para desenredar un problema y pedir por la abundancia.

KAN:

Kan significa la serpiente emplumada.

Kan es el movimiento, creador y formador del universo.

Kan es la evolución humana, el desarrollo espiritual, la justicia, la verdad, la inteligencia y la paz.

KAME:

Kame significa la muerte, que es lo único seguro, todos nacemos un día y luego volvemos al origen.

Kame es la muerte para el mundo maya, es una energía positiva.

Kame es un día especial para tener contacto con los ancestros.

KEJ:

Kej significa venado. Kej son los cuatro pilares que sostienen el cielo y la tierra.

Kej son los cuatro puntos cardinales, los cuatro caminos.

Kej es el conocimiento del poder a través de la existencia física. La armonía es la mayor fuerza de este día.

Q´ANIL:

Q´anil significa germen, semilla, vida y creación.

Q´anil es la creación del universo, en especial la vida de la madre naturaleza.

Q´anil es un día para pedir por la germinación y la vida.

En el día Q´anil se pude reiniciar o reconquistar algo perdido.

TOJ:

Toj significa la divinidad del sol.

Toj es el fuego del espíritu del Ajaw.

Toj es la nivelación con la justicia, la vida y la esperanza.

TZ´I´:

Tz´i´ significa perro, secretario, escritura, justicia y autoridad.

Tz´i´ es el guardián de la ley material y espiritual.

Tz´i´ representa la fidelidad, el orden y la exactitud.

Tz´i´ es un día para pedir solución a los problemas legales.